Posvećeno svim jezičnim teroristima, ma gdje bili
povlačenje za jezik
Blog
četvrtak, travanj 3, 2008




Hvala Astrodromu!
nepismeni @ 17:18 |Komentiraj | Komentari: 23 | Prikaži komentare
petak, ožujak 21, 2008

U popratnom tekstu kaže Voight:

Uz ovakve izričaje zahvalnosti nije čudo da su dobročinitelji sve rjeđi.

Ja se mogu samo složiti...
 

Hvala!
nepismeni @ 11:38 |Komentiraj | Komentari: 21 | Prikaži komentare
četvrtak, travanj 26, 2007

Riječani nisu znali kako se zove onaj po kojem su nazvali ulicu. Čakovčane muči Strossmayer...



Hvala Zvonku i Mariju!

A sutra? Sutra se opraštamo...
nepismeni @ 15:25 |Komentiraj | Komentari: 15 | Prikaži komentare
četvrtak, travanj 12, 2007

Dobio sam tri fotografije iz Rijeke. Pa kaže autor ovako nekako:

U Rijeci postoji (tro)jedna ulica. Na ulazu u nju stoji stup s natpisom. Ako mu priđete s istočne strane, vidjet ćete ovo:


Ako mu priđete sa zapadne strane, vidjet ćete ovo:

Natpis s juga kaže (i ne laže):


Barem se svi slažu da je u pitanju Milan. Rustamberg, Rustenbeg ili Rustanbeg, tu se mišljenja razilaze...

Tko je bio Milan Rustanbeg, pročitajte u nastavku...

Hvala contactoru!

Pročitaj kompletan post
nepismeni @ 11:45 |Komentiraj | Komentari: 19 | Prikaži komentare
petak, siječanj 5, 2007

Prije nekoliko tjedana Mrswindsor mi je poslala scan iz svog osnovnoškolskog spomenara. Što je to Nepismeni pisao 24. ožujka 1987. godine?



Prepisivao je iz časopisa ITD (mislim da se tako zvao) i prevodio u letu:



U svoju obranu mogu reći samo jedno: imao sam 14 godina. Danas sam nešto stariji. Hvala svima koji su mi čestitali u komentarima na prethodni post!

I jedna informacija: izbori za nepismenost godine su završeni. Rezultate će grafički obraditi Excelancije. Objavu pobjednika očekujte večeras ili sutra ujutro!
nepismeni @ 10:05 |Komentiraj | Komentari: 15 | Prikaži komentare
petak, prosinac 22, 2006

Treći dan zaredom objavljujem priloge koje mi je poslao Q1. Ovog puta bio je u Mercatoru i zabilježio pregršt krasota.

U Mercatoru će ljubitelji Mariah Carey doći na svoje:


Ni ljubitelji Celine Dion nisu ostali uskraćeni za CD. Mercator nudi ovu prekrasnu kombinaciju latiničnog i ćirilićnog pisma bez velikih slova i pameti:



U Mercatoru ima ponešto za svakog: ljubitelji klapskog pjevanja mogu biti zadovoljni, pogotovo bi sretna bila Pitija. CD pod nazivom "Božićne klape" u izvedbi pjevača koji se zove Luka Ploče? Božićne klape? Hm... Naziv CD-a je "Božićne", a uradak je klape koja se zove Luka Ploče? Ili nešto treće?

Ako vam se ipak ne sluša muzika, možda se želite rekreirati? Nema problema, Mercator ima nešto i za vas:

 

Još samo da padne taj snjeg.

Ima još dućana koji nude prigodne božićne proizvode... Pogledajte što je pronašao upitnik...

Još jednom, hvala Q1!
nepismeni @ 10:24 |Komentiraj | Komentari: 8 | Prikaži komentare
utorak, prosinac 12, 2006

Slobodna Dalmacija, 9. prosinca...



LOL @ nadnevak. Kaže Anić:

nádnevak m {G -ēvka, N mn -ēvci}
oznaka dana u mjesecu, mjeseca u godini i godine; datum

Što je to? Tipfeler? Feler? Neznanje? Nadnevak? Glupost?
Drugo, potpis ispod slike: čovjeku je prezime Sabol, a ne Sabolić... Damir Sabol...

Hvala, Dražo! Mmmm? Čuješ?
nepismeni @ 10:19 |Komentiraj | Komentari: 8 | Prikaži komentare
subota, listopad 21, 2006

Prepuštam riječ čitatelju bloga:

Udruga za unapređenje glazbene kulture "Euterpa" je na autobusnoj stanici na Črnomercu izvjesila plakat:



Pa kaže čitatelj:
  1. Piše: dijela.
  2. U engleskom se iza točke koja slijedi inicijal ne ostavlja razmak, ali meni se sve nekako čini da bi u hrvatskom iza svake točke razmaka trebalo biti. (J.S)
  3. Zašto iza S nema točke?
  4. Skladatelj se zove Manuel de Falla. Genitiv bi, znači, prezimena trebao biti de Falle, a ne de Falla (kao da prezime glasi de Fall ili de Fallo).
  5. Na hrvatskom se pri sklonidbi imena Giovanni piše j između dočetnog i imena te padežnog nastavka koji počinje samoglasnikom (Giovannija, a ne Giovannia)
  6. Ista stvar kao pod 4. Skladatelj se zove Francisco Tárrega (akut je nefakultativni dio pisanja prezimena), pa genitiv prezimena glasi Tárrege.
  7. Zašto uz Schuberta i De Fallu ne piše ime, kad već uz sve ostale piše (uz Bacha tek inicijali, doduše, ali barem nije golo prezime)?
Moj komentar: kombinacija nepismenosti i šlampavosti, možda i neznanja.

Hvala Tigranu!
nepismeni @ 11:28 |Komentiraj | Komentari: 6 | Prikaži komentare
subota, rujan 30, 2006

Ne, nije nepismenost, nego šlamperaj. Jučerašnji Večernjak u sportskoj rubrici na 38. stranici donosi žalopojku Ivana Klasnića:



Početak zadnjeg odlomka kaže: "Trenera Thomas Schaafa zacijelo će kritizirati...". Pretpostavit ću da je tipfeler, mada smo već vidjeli da neki imaju velikih problema s deklinacijom stranih imena.

Okrenimo novi list. Što piše na 40. stranici? Ivan Klasnić je i dalje nezadovoljan!

No, zadnji odlomak sad počinje s "Trenera Schaffa zacijelo će kritizirati..."

Nestalo mu ime, ali su mu promijenili prezime... Schaaf bio, Schaff postao. Inače, trener Werdera se zove Thomas Schaaf.

Hvala Tomislavu!
nepismeni @ 10:05 |Komentiraj | Komentari: 0
Glasnogovornik
 
Ured ministarstva na FER-u
Nema zapisa.
Posjetitelji
Index.hr
Nema zapisa.